domenica 28 settembre 2014

John Keats, to Autumn 

Qualche settimana fa ho postato due poesie giapponesi dedicate all'autunno. Oggi vorrei ricordare l'ode all'autunno dell'amatissimo Keats. Vi trascrivo il testo originale e la traduzione italiana di Silvano Sabbadini.




Season of mists and mellow fruitfulness
close bosom-friend of the maturing sun
conspiring with him how to load and bless
with fruit the vines that round the thatch-eaves run;
to bend with apples the moss'd cottage trees,
and fill all fruit with ripeness to the core;
to swell the gourd, and plump the hazel shells
with a sweet kernel; to set budding more,
and still more, later flowers for the bees,
until they think warm days will never cease,
for summer has o'er-brimm'd their clammy cells.

Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find 
thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
or on a half-reap'd furrow sound asleep,
drows'd with the fume of poppies, while thy hook
spares the next swath and all its twined flowers:
and sometimes like a gleaner thou dost keep
steady thy laden head across a brook;
or by a cider-press, with patient look,
thou watchest the last oozings hours by hours.

Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,-
While barred clouds bloom the soft-dying day,
and touch the stubble-plains with rosy hue;
then in a wailful choir the small gnats mourn
among the river sallows, borne aloft
or sinking as the light wind lives or dies;
and full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
hedge-crickets sing; and now with treble soft 
the red-breast whistles from a garden-croft;
and gathering swallows twitter in the skies.


All'Autunno

Stagione di nebbie e morbida abbondanza,
tu, intima amica del sole al suo culmine,
che con lui cospiri per far grevi e benedette d'uva,
le viti appese alle gronde di paglia dei tetti,
tu che fai piegare sotto le mele gli alberi muscosi del casolare,
e colmi di maturità fino al torsolo ogni frutto;
tu che gonfi la zucca e arrotondi con un dolce seme
i gusci di nocciola e ancora fai sbocciare 
fiori tardivi per le api, illudendole 
che i giorni del caldo non finiranno mai
perché l'estate ha colmato le loro celle viscose:

Chi non ti ha mai vista, immersa nella tua ricchezza?
Può trovarti, a volte, chi ti cerca,
seduta senza pensieri sull'aia
coi capelli sollevati dal vaglio del vento,
o sprofondata nel sonno in un solco solo in parte mietuto,
intontita dalle esalazioni dei papaveri, mentre il tuo falcetto
risparmia il fascio vicino coi suoi fiori intrecciati.
A volte, come una spigolatrice, tieni ferma
la testa sotto un pesante fardello attraversando un torrente;
O, vicina a un torchio da sidro, con uno sguardo paziente,
sorvegli per ore lo stillicidio delle ultime gocce.

E i canti di primavera? Dove sono?
Non pensarci, tu, che una tua musica ce l'hai - 
Nubi striate fioriscono il giorno che dolcemente muore,
e toccano con rosea tinta le pianure di stoppia:
allora i moscerini in coro lamentoso, in alto sollevati
dal vento lieve, o giù lasciati cadere,
piangono tra i salici del fiume, 
e agnelli già adulti belano forte dal baluardo dei colli,
le cavallette cantano, e con dolci acuti
il pettirosso zufola dal chiuso del suo giardino:
si raccolgono le rondini, trillano nei cieli.


E a proposito di autunno e di Keats, non è forse questo il periodo ideale per andare a fargli una visita?

Tomba di John Keats, cimitero acattolico di Roma, Piramide


Dedicato alla mia cara amica (e fine poetessa) Maria Luigia Troiano







Nessun commento: